どうぞごゆっくり. 私はひどく急いでいる訳ではありませんからの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Take your time; I'm in no great hurry.
- どう どう 如何 how in what way how about 同 the same the said ibid. 僮 child servant
- くり くり 栗 chestnut 庫裏 monastery kitchen priests' quarters 刳り hollow scoop
- 私 私 あたし I わたくし わたし I myself private affairs
- どく どく 斥く 退く to retreat to recede to withdraw to retire 毒 poison toxicant
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- では では then well so well then 出端 chance of going out opportunity (to succeed)
- はあ 【間投】 aha
- あり あり 蟻 ant
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- どうぞ どうぞ 何卒 please kindly by all means
- 私は in one's role of〔~である〕
- ひどく ひどく adv. *badly 《略式》[しばしば動詞の前で] とても, ひどく《◆greatly, earnestly, entirely,
- 急いで 急いで いそいで hurriedly
- はあり はあり 羽蟻 winged ant
- ゆっくり ゆっくり slowly at ease
- 急いでいる 【形】 festinate
- ひどく急いで 1. in a deuced hurry 2. in a devilish hurry 3. in a furious hurry 4. in a
- ひどく急いでいる be in an awful hurry